Суббота, 1 октября, 2022

Одесситов возмутил перевод песни Утесова «У черного моря» на украинский язык

Must Read

Знаменитая песня советского певца Леонида Утесова “У Черного моря” была переведена на украинский язык, что возмутило жителей Одессы.

Писатель и поэт Сергей Осока сделал научный перевод песни. Он также сохранил строки о том, что Одесса – город-герой.

Жители города были недовольны некоторыми строчками. По их мнению, они были переведены не совсем точно. Однако есть и те, кто не хочет видеть знаменитые произведения на украинском языке.

“В Полтаве переводите что хотите, а Одессу оставьте в покое”, – цитирует портал Ukraina.ru одного из пользователей Интернета.

Леонид Утесов является одним из символов Одессы. На Дерибасовской улице установлен памятник музыканту.

- Реклама -

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Пожалуйста, введите ваш комментарий!
пожалуйста, введите ваше имя здесь

- РЕКЛАМА -
Latest News

“Держитесь, мужики. Вы настоящие герои”: боец спецназа обратился к защитникам Лимана

По сообщению одного из Telegram-каналов боец российского спецназа с позывным "Шут" выступил с обращением к защитникам Красного Лимана, выполняющих...
- РЕКЛАМА -

More Articles Like This

- Advertisement -
Fin Journal Adblock
detector